中国翻译协会发布2022年中国语言服务行业十大新闻(以时间为序)
1.商务部等7部门公布首批语言服务领域特色服务出口基地名单
3月15日,商务部、中央宣传部、教育部、自然资源部、人力资源和社会保障部、知识产权局、中国外文局等7部门联合公布了国际传播科技文化园等首批14家语言服务领域特色服务出口基地,涉及人力资源、地理信息、知识产权和语言服务等4个领域的专业类特色服务。
2.中国翻译协会第八次会员代表大会在北京召开
4月1日,中国翻译协会第八次会员代表大会在北京召开,选举产生中国翻译协会第八届理事会和领导机构。中国外文局局长杜占元当选中国翻译协会第八届理事会会长,中国外文局副局长兼总编辑高岸明当选常务副会长兼秘书长。大会期间举行了“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“翻译中国外籍翻译家”以及协会抗疫先进集体、优秀分支机构、单位会员和社团工作者等表彰仪式,发布了《2022中国翻译及语言服务行业发展报告》《2022中国翻译人才发展报告》,以及《多语种国际传播大数据服务 基础元数据》、《中国特色话语翻译高端语料库建设》系列标准、《专利翻译服务规范》等五部行业标准规范。
3.国家应急语言服务团成立
4月28日,在教育部、国家语委指导支持下,由29家高校、企业、协会组织等联合发起的国家应急语言服务团在京成立。此举旨在落实《国务院办公厅关于全面加强新时代语言文字工作的意见》《国务院关于印发“十四五”国家应急体系规划的通知》有关部署。根据服务团章程,服务团是由志愿从事应急语言服务的相关机构和个人自愿组成的公益联盟组织,主要针对各类突发公共事件应急处置及国家其他领域重要工作中急需克服的语言障碍,提供国家通用语言文字、少数民族语言文字、汉语方言、手语、盲文、外国语言文字等方面的语言服务。
4.2021年全球国家翻译能力指数、中国大学翻译能力指数发布
5月28日,北京外国语大学发布了2021年“全球国家翻译能力指数”和“中国大学翻译能力指数”。前者以国家翻译管理能力、国家翻译服务能力、国家翻译发展能力为主要指标,对全球193个国家的翻译能力进行了研究评测;后者以翻译实践能力、翻译教育能力、翻译研究能力和翻译网络媒体影响力为主要指标,对中国454所大学的翻译能力进行了研究评测。数据显示,中国国家翻译能力从2019年的第3位跃居第2位,在3个单项指标排名中,国家翻译发展能力排名第1位,翻译服务能力和翻译管理能力分别位居第2位和第5位。东亚国家整体翻译能力表现不俗,日本和韩国在榜单中分别位居第15位和第16位。在中国内地434所大学中,北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、北京大学、复旦大学、厦门大学、对外经济贸易大学、四川外国语大学、华东师范大学、北京第二外国语学院等高校位居前列。台湾大学、岭南大学、香港理工大学在中国港澳台地区20所大学中位居前列。
5.高岸明、李丽青当选国际翻译家联盟理事
5月30日至31日,国际翻译家联盟第22届会员代表大会在古巴巴拉德罗举行。会上,中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长兼总编辑高岸明,澳门翻译员联合会理事长李丽青当选国际译联理事。两位中国代表的当选,将有助于中国在国际译联领导层发挥积极作用,加强中外翻译界交流合作,在国际事务中发出中国译界声音,助力中国翻译界以译为媒,为中国国际传播事业发展作出新的更大贡献。
6.第十届亚太翻译论坛在北京举办
6月25日至26日,由中国翻译协会、国际翻译家联盟联合主办,北京外国语大学承办的第十届亚太翻译论坛以线上线下结合的方式在北京举办。来自35个国家和地区的近300名翻译界代表以线上或线下方式参会。论坛发布了《第十届亚太翻译论坛倡议》。论坛累计线上观看直播人数达24.3万人次,点赞人数近8万,创造国内翻译学术会议和历届亚太翻译论坛历史记录。国际翻译家联盟在其会员通讯《译讯》(Translatio)等平台上报道了论坛盛况。
7.翻译专业被列入《研究生教育学科专业目录(2022年)》文学学科门类
9月13日,国务院学位委员会、教育部印发《研究生教育学科专业目录(2022年)》《研究生教育学科专业目录管理办法》,翻译专业被列入文学学科门类专业学位类别,不仅可授予翻译硕士专业学位,还可授予翻译博士专业学位,标志着我国从本科到硕士、博士完整的翻译专业教育教学体系基本建立起来。这是我国翻译学科与翻译专业教育发展的里程碑。
8.语言服务首次进入《鼓励外商投资产业目录》
10月26日,国家发展改革委、商务部公布了《鼓励外商投资产业目录(2022年版)》(以下简称《目录》),首次将“语言服务产业”纳入《目录》。语言服务产业被列为第460条,包括翻译、本地化服务、语言技术开发应用、语言资源服务等,隶属于租赁和商务服务业。该项举措是国家对语言服务产业发展前景的准确判断,对于鼓励外商投资语言服务产业、推进服务业扩大开放、拉动来华投资增长、助力语言服务产业高质量发展意义重大。
9.翻译专业学位博士研究生培养调研座谈会举行
11月3日和9日,中国翻译协会和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会共同以线上线下结合的方式,在北京举行了两场翻译专业学位博士研究生培养调研座谈会。来自中央国家机关、中央媒体、中央企业、出版社、研究机构、地方外事部门、科技公司、翻译企业等翻译用人单位的参会代表结合国家战略和翻译专业用人需求,从翻译专业学位博士生的生源选择、申请条件、培养方式、课程设置、毕业要求、师资队伍等角度就翻译专业博士学位研究生教育工作深入研讨并提出意见建议。
10.全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2022年工作会议和年会召开
11月25日至26日,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会2022年工作会议和年会以线上线下结合的方式在上海外国语大学召开。工作会议上宣布成立由中国翻译协会常务副会长黄友义等23位专家学者组成的教指委专家委员会。年会围绕“抓住机遇,守正创新,实现翻译专业学位研究生教育新跃升”主题,共同探讨翻译学科和专业学位建设的未来方向。
中国翻译协会发布2022年全球语言服务行业十大新闻(以时间为序)
1.国际翻译家联盟第22届会员代表大会举行
5月30日至31日,国际翻译家联盟第22届会员代表大会在古巴巴拉德罗举行,65家正式会员单位派代表或通过指定代理方式参加会议。大会完成了国际译联理事会换届,批准了22家新会员及6家观察员单位加入,并颁发了11个奖项。大会以推动国际译联和全球翻译界创造美好未来为出发点,讨论了诸多紧迫问题并制定解决方案,对助力国际翻译事业持续健康发展具有深远影响。
2.第22届世界翻译大会举行
6月1日至3日,由国际翻译家联盟主办、古巴翻译协会承办的第22届世界翻译大会在古巴巴拉德罗举行。来自全球50多个国家的500多名专家学者、从业者、行业代表等参会,并就“无障碍世界:语言专业人士在构建文化、促进理解及建设永久和平方面的作用”这一主题展开深入研讨。世界翻译大会每三年召开一次,是国际译联最重要的专业活动,已成为全球翻译界专家学者和语言工作者最广泛、最权威、最有影响力的交流平台。第23届世界翻译大会将于2025年在哥斯达黎加举办。
3.第十届亚太翻译论坛成功举办
6月25日至26日,由中国翻译协会、国际翻译家联盟联合主办,北京外国语大学承办的第十届亚太翻译论坛以线上线下结合的方式在北京举行。论坛主题为“翻译世界中的合作:新时代、新变化、新模式”,共举办10场主旨演讲和16个平行分论坛,来自全球35个国家和地区的近300名翻译界代表以线上或线下方式参会。论坛发布了《第十届亚太翻译论坛倡议》。论坛累计线上观看直播人数达24.3万人次,点赞人数近8万,创造国内翻译学术会议和历届亚太翻译论坛历史记录。
4.CSA Research发布2022年全球百强语言服务商
7月8日,美国语言服务咨询公司CSA Research发布2022年“全球百强语言服务商榜单”(The Top 100 Language Service Providers: 2022)。其中,中国有12家语言服务商上榜。CSA Research是国际知名的第三方语言服务机构,专注于全球语言服务市场,致力于为用户提供独立、客观和全面的市场研究。CSA Research发布的“全球百强语言服务商榜单”被视为衡量语言服务商行业竞争力的重要依据之一。
5.ISO发布新版《同声传译交付平台要求与建议》
9月8日,ISO发布了《同声传译交付平台要求与建议》(24019: 2022 Simultaneous Interpreting Delivery Platforms: Requirements and Recommendations)修订版。此次发布取代了2020年起使用的旧版,更加关注远程同传服务的利益相关方,如发言者、口译员和平台提供者,以更有效地规范该领域的技术使用。新版要求与建议对口译员、讲者和平台提供商均提出相关要求,以确保图像和音频能够准确清晰地传递。
6.国际大学翻译学院联合会(CIUTI)2022年年会召开
9月16日至17日,国际大学翻译学院联合会(CIUTI)2022年年会在秘鲁利马召开。来自全球各高校、翻译组织、研究机构等的30余位翻译界知名专家学者,就翻译教育、研究、产业发展等相关议题进行了发言。
7.国际翻译家联盟发布2022年国际翻译日主题海报
9月30日,在国际翻译日当天,国际翻译家联盟面向全球发布了2022年国际翻译日主题海报。今年国际翻译日的主题是A World Without Barriers(无障碍世界),强调了翻译工作者在促进世界不同文化、不同语言互联互通方面发挥的关键作用。国际译联于1991年将每年的9月30日定为国际翻译日,并根据当下国际形势,确定不同的主题。年度主题海报设计竞赛,作为国际翻译日庆祝活动之一,多年来受到翻译从业者和专业设计师的广泛关注。
8.2022英国语言展举行
11月11日至13日,2022英国语言展(The Language Show)在伦敦以在线形式举行。该展是为语言学习者、语言教师和语言爱好者举办的英国规模最大、最有影响力的语言类活动。此次活动为期三天,除展览以外,还包括80多场为语言学习者、语言教师和语言工作者量身打造的专家讲座。
9.第七届国际机器翻译大会举办
12月7日至8日,第七届国际机器翻译大会(WMT 2022)在阿布扎比举办,公布了2022年国际机器翻译大赛(WMT)多个语对的比赛结果,引发业界广泛关注。国际机器翻译大赛自2006年创办以来,已成功举办17届,每年吸引包括脸书、谷歌、微软、阿里巴巴、腾讯、字节跳动在内的众多技术公司和语言服务企业参赛。随着机器翻译质量的不断改进,今年的大赛不再将新闻类语料作为唯一测试语料,而是重点评估机器翻译在新闻、电商、社会、会谈四大通用领域的表现,对机器翻译提出更高要求。
10.“国际土著语言十年(2022-2032年)”计划正式启动
12月16日,联合国宣布正式启动“国际土著语言十年(2022-2032年)”计划,以保护土著语言免遭消亡,并继续致力于保护土著人民。数据显示,土著人民占全球总人口的不到6%,但在全球大约6700种语言中,土著语言高达4000种,平均每两周就有一种土著语言消亡。据保守估计,到本世纪末,全球超过一半的语言将会面临消亡。第77届联合国大会主席克勒希(Csaba Kőrösi)表示,每一种语言的灭绝都意味着其承载的文化、传统和知识的消失,而这一切都至关重要,因此我们迫切需要彻底改变我们与环境的关系。